Rodzaje tłumaczeń

Ile kosztuje przetłumaczenie dokumentów samochodowych?

Wciąż wielu z nas sprowadza samochody z zagranicy. To nadal bardzo świetny sposób na zakup pojazdu w dobrym stanie technicznym i cenie. Dlatego trudno się dziwić, że popularność takich samochodów nie słabnie. Skąd najczęściej sprowadzamy auta? To nadal Niemcy i Holandia. Ale nie tylko. Bez względu na to skąd pochodzi nasz pojazd, kilka rzeczy trzeba w tym temacie wiedzieć. Bo samo sprowadzenie auta do Polski to jeszcze za mało. Zanim ruszymy na podbój polskich dróg, musimy kilka formalności wypełnić. Jakich? W pierwszej kolejności należy zadbać o tłumaczenie dokumentów samochodowych. Które z nich powinny być przetłumaczone? Czy wszystkie, czy tylko część? Kto powinien je tłumaczyć? I wreszcie ile kosztuje przetłumaczenie dokumentów samochodowych? Oto kilka słów w tym temacie.

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów samochodu?

Abu odpowiedzieć na to pytanie, warto wiedzieć coś więcej. Przede wszystkim, które dokumenty samochodu sprowadzonego z zagranicy powinny być przetłumaczone. To bardzo ważne. Czy wszystkie dokumenty muszą być przetłumaczone? A może tylko niektóre? I jak powinny być one przetłumaczone? Czy wystarczy tłumaczenie zwykłe, czy musi być to tłumaczenie przysięgłe? Otóż, dokumenty samochodu z zagranicy należy przetłumaczyć u tłumacza przysięgłego. I nie ma znaczenia kraj pochodzenia pojazdu.

Takie wymogi wynikają z przepisów. Okazuje się, że tylko tłumaczenie przysięgłe będzie honorowane przez wydział komunikacji. Tu nie ma innej drogi. Żaden urząd nie przyjmie innego tłumaczenia. Zatem pierwszym krokiem po sprowadzeniu samochodu jest przekład dokumentów samochodowych. Kolejną ważną sprawą są dokumenty, które należy tłumaczyć. Czy wszystkie z nich, czy tylko te standardowe? I ile kosztuje przetłumaczenie dokumentów samochodowych, czy jest jakiś cennik tłumaczeń? Gdzie znaleźć dobre biuro tłumaczeń przysięgłych? Sprawdźmy to.

Warto przeczytać: Ile kosztuje tłumacz angielski?

Które dokumenty należy przetłumaczyć?

Już wiemy, że po sprowadzeniu auta z zagranicy, pierwszym krokiem jest wizyta w biurze tłumaczeń. To sprawa najważniejsza. I pierwsza, zanim udasz się do urzędu aby zarejestrować swoje nowe auto. Jednak jeszcze zanim to zrobisz, upewnij się czy masz komplet dokumentów samochodu. Skąd będziesz to wiedział? To sprzedawca ma obowiązek je wydać, abyś mógł bez przeszkód dopełnić wszystkich formalności w polskich wydziale komunikacji. Jakie są standardowe dokumenty pojazdu potrzebne do rejestracji samochodu? Po pierwsze to umowa kupna-sprzedaży. To jeden z najważniejszych dokumentów pojazdu. Potwierdza naszą własność. zamiast umowy kupna-sprzedaży może być to faktura zakupu. Kolejnym ważnym dokumentem jest karta pojazdu i dowód rejestracyjny pojazdu. Czy to wszystko? Nie. Samochód sprowadzony z zagranicy powinien mieć również ważne badania techniczne. Zasadniczo jeśli więc badanie to zostało wykonane przez zagranicznego diagnostę, powinno być ono honorowane przez polski urząd. Jeśli pojazd takich badań nie ma, należy je wykonać w Polsce. Bez tego możemy zapomnieć o zarejestrowaniu pojazdu. Czy to wszystkie dokumenty, które należy przetłumaczyć na język polski? Zasadniczo tak.

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów samochodowych? To zależy

Niestety nie da się odpowiedzieć jednoznacznie na to pytanie. jest wiele czynników, które mają wpływ na cenę tłumaczenia. Stawki są bowiem różne dla poszczególnych języków. Od tego najczęściej zależy koszt tłumaczenia. Jako, że najczęściej sprowadzamy samochód z Niemiec, na naszym rynku właśnie najwięcej mamy tłumaczy przysięgłych języka niemieckiego. A co z tym się wiąże zapłacimy za takie tłumaczenie mniej, niż w przypadku mniej popularnych języków obcych. Jakie są zatem stawki za stronę rozliczeniową czyli 1125 znaków ze spacjami? Wszystko jak wiemy zależy od języka. Średnio koszt takiego tłumaczenia waha się od 30 zł do 60 zł za stronę. Strona jednak nie oznacza kompletu dokumentów. To jedynie podstawa rozliczeniowa. Ostateczna cena zależy od ilości dokumentów oraz języka przekładu dokumentów samochodu. Jeśli chcesz konkretów, zamów wycenę tłumaczenia. Taka wycena jest bezpłatna i niezobowiązująca. Pozwoli Ci na oszacowanie kosztów związanych z tłumaczeniem dokumentów do rejestracji samochodu.

Może Cię także zainteresować: