Kategorie:

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów na niemiecki?

Bliskość Niemiec jako sąsiadów Polski sprawia, że tłumaczenia dokumentów na niemiecki, cieszą się coraz większą popularnością wśród klientów biur tłumaczeń. Warto wiedzieć ile kosztuje tłumaczenie dokumentów na niemiecki. Ale przed tym, trzeba również dowiedzieć się o treści podlegającej przekładowi oraz jej celu. Od tego zależeć może ostateczny koszt tłumaczenia. Na to ile kosztuje tłumaczenie dokumentów na niemiecki także wpływa czas realizacji zlecenia.

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów na niemiecki – tłumaczenia zwykłe.

Bardzo często, tłumaczeniom na niemiecki podlegają treści traktujące o codziennych sprawach i obowiązkach. Nie zawierają zbyt skomplikowanego słownictwa i nie podlegają rygorystycznym zasadom. Takimi treściami mogą być:

  • tłumaczenie CV na niemiecki. Dokument, który wymagany jest podczas rekrutacji. Niemcy są popularnym kierunkiem dla osób poszukujących pracy za granicą,
  • tłumaczenie listu motywacyjnego na niemiecki,
  • tłumaczenie publikacji na niemiecki,
  • tłumaczenie filmów i seriali na niemiecki,
  • tłumaczenie książek na niemiecki,
  • tłumaczenie wszelkich treści, które nie wymagają uwierzytelnienia i nie zawierają specjalistycznej terminologii i wiedzy z zakresu dziedziny, w której poruszają temat.

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów na niemiecki w zakresie tłumaczeń zwykłych? Stawki są nieco zróżnicowane, ale jednak udaje się znaleźć pewien przedział cenowy. Wiele biur tłumaczeń podejmie się tłumaczenia pisemnego zwykłego na niemiecki za 45-60 PLN netto. Jest to kwota jaką należy uiścić za każdą rozpoczętą stronę rozliczeniową, czyli 1800 znaków ze spacjami. Doliczyć należy VAT, który zazwyczaj wynosi 23%

Cena wzrasta w przypadku, gdy klient wymaga zlecenia ekspresowego. Ostatecznie wzrasta o minimum 10%, ale najczęściej od 20 do 50%, choć zdarzają się 100% dopłaty za „na cito”. Czy to wygórowane kwoty? Powinno to być rozpatrywane indywidualnie.

Tłumaczenia ustne na niemiecki to wydatek rzędu 180 – 220 PLN netto za godzinę pracy tłumacza. Jedno z przykładowych biur tłumaczeń dolicza 50% stawki podstawowej za realizację w weekendy oraz święta i po godzinie 19:00.

Sprawdź koniecznie: Działalność tłumacza – jak założyć działalność?

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów na niemiecki – tłumaczenia przysięgłe.

Wszelkie treści, które maja moc prawna i przedkładane są w sądach, instytucjach państwowych i urzędach, wymagają uwierzytelnienia. Uwierzytelnione tłumaczenie dokumentów na niemiecki to zadanie dla tłumacza przysięgłego. Autor przekładów uwierzytelnionych to osoba, która zdała egzamin na tłumacza przysięgłego. Przekład dokumentów opatrzony zostaje pieczęcią tłumacza, a stawki za tłumaczenia ustala Ministerstwo Sprawiedliwości.

Strona rozliczeniowa dla tłumaczeń uwierzytelnionych wynosi 1125 znaków ze spacjami. W przypadku tłumaczeń dokumentów na niemiecki, stawka wynosi 45,11 PLN netto za stronę. Za każdy dodatkowy egzemplarz dolicza się 50 groszy.

Tłumaczenie przysięgłe może być droższe, gdy usługa jest wykonana ekspresowo. Ustawa nie precyzuje dodatku za tłumaczenia pisemne na niemiecki, ale średnio dolicza się 20% do ceny końcowej.

Ciekawy artykuł: Ile kosztuje tłumacz angielski?

Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów na niemiecki – co wpływa na cenę?

Tłumaczenie dokumentów na niemiecki nie musi być drogie. Z drugiej strony, może kosztować o wiele więcej, gdy terminologia jest bardzo skomplikowana. Wpływ na cenę ma także dostępność tłumaczy, którzy potrafią swobodnie wykonywać tłumaczenie w zakresie danej dziedziny. Można się domyślać, że przekład dokumentacji medycznej przewyższa cenowo tłumaczenie CV.

Tłumaczenia techniczne na niemiecki również mogą być nieco droższe. Nie każdy tłumacz biegle operuje słownictwem z zakresu zaawansowanych technologicznie maszyn i urządzeń czy motoryzacji. Tłumaczenia tekstów na niemiecki, które zawierają specjalistyczny język, będą uplasowane na w wyższej kategorii cenowej.

Dobre biuro tłumaczeń powinno oferować wycenę i poinformować klienta o kosztach, które poniesie, gdy zleci tłumaczenie dokumentów na niemiecki. Warto skontaktować się z biurem i sprawdzić jaką ofertę zaproponuje. To najlepsza metoda na uzyskanie ostatecznej ceny za przekład z języka niemieckiego na język polski.

Warto przeczytać: Tłumaczenie uwierzytelnione a przysięgłe – czym się różnią?

Oceń wpis!
[Ocen: 0 Średnia: 0]

About Author